Traducción simultánea remota o interpretación simultánea remota (ISR)
Traducción simultánea remota o a distancia de videoconferencias, webinars, eventos virtuales y reuniones online con streaming, subtítulos en tiempo real, grabaciones en directo, captura y edición de vídeo al momento. Eventos presenciales e híbridos con emisión por streaming o en dispositivos propios. Compatible con cualquier plataforma (Zoom, Teams, Meet, Webex, GoToMeeting, GoToWebinar, Hopin, etc.).
¿Cómo funciona la traducción simultánea remota?
Orador
En ISR el orador habla en su idioma y su voz e imagen se transmiten online al intérprete en remoto mediante una plataforma de videoconferencias.
Intérprete
El intérprete oye y ve al orador en su ordenador desde la oficina o en el hub y mediante auriculares y micrófono profesionales traduce online el discurso a su lengua de trabajo.
Plataforma de ISR
La traducción del intérprete se transmite a través de su ordenador o desde el hub a las plataformas de videoconferencias (Zoom, WebEx, Teams, Meet, GoToMeeting, etc.).
Asistentes
Los asistentes y delegados pueden conectarse a la plataforma de videoconferencias a través de un ordenador o un dispositivo móvil y ver y oír al orador en el idioma elegido.
¿Cuándo se utiliza la ISR?
Conferencias
La interpretación simultánea remota (ISR), también conocida como traducción simultánea remota o traducción simultánea online permite a los intérpretes estar en una ubicación remota y a los asistentes recibir la interpretación en sus dispositivos móviles o incluso que los intérpretes estén en la sala de conferencias pero la interpretación se reciba en los dispositivos de los asistentes. Tiene su origen en la interpretación o traducción simultánea presencial, la cual se viene utilizando en las grandes conferencias, donde los intérpretes suelen estar presentes en sus cabinas.
Video conferencias y webinars
En la actualidad, se puede llevar a cabo la traducción simultánea remota o traducción simultánea de webinars en los principales sistemas de videoconferencia, como Zoom, Teams, Meet, WebEx, GoToMeeting, GoToWebinar, Hopin y otros. Nosotros ofrecemos nuestro servicio de ISR a medida de las necesidades del cliente y aconsejamos el uso de una plataforma u otra en función de sus necesidades. También ofrececemos el subtitulado en directo con interpretación.
Comités de empresa
La traducción simultánea remota u online puede incrementar en mucho la productividad y confianza de las empresas internacionales, pues los equipos regionales pueden expresarse con confianza en su lengua materna tanto con sus clientes como con sus proveedores o socios, sea por videoconferencia o en reuniones semipresenciales. Para ello, ofrecemos la ISR con las plataformas más comunes como Zoom o Teams, según las necesidades del cliente.
Ruedas de prensa
Con una plataforma como Zoom, Teams, Webex o GoToMeeting se puede ofrecer en cualquier conferencia de prensa una interpretación o traducción simultánea remota sin necesidad de disponer de cabinas instaladas. Los periodistas pueden utilizar sus dispositivos móviles para escuchar a los intérpretes y formular preguntas. Si fuera necesario, se pueden grabar todas las intervenciones para su uso posterior.
¿Qué ventajas ofrece?
Flexibilidad
Posibilidad de traducción simultánea en condiciones que no permite la presencial como la crisis de COVID-19.
Ecología
Los intérpretes (y asistentes y ponentes) no viajan y el equipo es mínimo, lo que reduce la huella de carbono del evento.
Seguridad
Mismos traductores simultáneos especializados que en el habitual servicio presencial, nuestra garantía de calidad.
Calidad
Trabajamos en hub para garantizar la calidad de la interpretación, sonido de alta definición y estabilidad de señal.
Escalabilidad
Sin límite de participantes o idiomas. Servicio en lugares de difícil acceso y a asistentes en lugares remotos.
Facilidad
Asesoramos en todo el proceso, desde la contratación de la plataforma hasta el control técnico, para un evento impecable.
Preguntas frecuentes
¿Cómo funciona la traducción simultánea remota?
La traducción simultánea remota comprende la tecnología más reciente para interpretación simultánea de eventos virtuales. Consiste en interpretar o traducir una ponencia, discurso, diálogo o negociación de un idioma en tiempo real, de forma simultánea y con apenas unos segundos de desfase, mediante una plataforma web como Zoom, Teams o Wbex, a la cual el intérprete se conecta en remoto, desde su despacho o desde un hub, sin necesidad de estar presente en lugar del evento, si bien en la modalidad híbrida también puede estar presente.
Las plataformas como Zoom o las especializadas de ISR permiten que los intérpretes reciban el audio y el vídeo del evento en tiempo real y, tras la traducción del discurso, devuelven la señal a la interfaz o incluso por streaming.
Gracias a la ISR, conferencias y eventos son accesibles a audiencias multilingües presenciales o a distancia sin barreras idiomáticas, de tiempo ni de espacio.
¿Cuánto cuesta el servicio de traducción simultánea remota?
El coste del servicio de traducción simultánea remota depende de diversos factores como la plataforma utilizada, la duración del evento, el número de asistentes, los idiomas necesarios y si se va a necesitar hub o no.
Por un lado se contrata el equipo de intérpretes y la tarifa depende de si el evento es conferencia suelta (menos de hora), media jornada (hasta cuatro horas presenciales) o jornada completa (hasta ocho horas presenciales). En conferencias sueltas se puede contar con un único intérprete, pero a partir de la hora y media de trabajo son necesarios dos intérpretes.
Por otro lado, se debe contratar el equipo técnico y el coste depende de si va a ser necesario el uso de hub o no, lo cual depende a su vez de la plataforma requerida por el cliente, del número de asistentes y los idiomas necesarios.
Para obetener un presupuesto personalizado, puedes contactar con nosotros y analizaremos las necesidades del evento de modo que se optimicen el equipo y los costes.
¿Cómo funciona el servicio de traducción simultánea remota con Zoom?
Zoom es la plataforma estrella para el servicio de traducción simultánea remota. A diferencia de otras plataformas, cuenta con una función de interpretación de idiomas integrada con múltiples funciones que facilitan el uso de la interpretación simultánea tanto para los intérpretes como para panelistas y asistentes, como contamos en nuestra entrada sobre Interpretación simultánea de videoconferencias con Zoom.
La activacion es sencilla y se puede configurar la función en 10 sencillos pasos o delegar su configuración en nosotros y simplemente activar hacer uso de la función durante el evento con un sencillo icono.
En eventos bilingües y de duración breve, los intérpretes trabajarán desde nuestra oficina. Para eventos multilingües y de larga duración, recomendamos siempre utilizar un hub profesional donde los intérpretes trabajan desde cabinas profesionales y un técnico se encarga de que el sonido sea siempre estable y sin interrupciones por caídas de luz o fluctuaciones de internet.
¿Cómo funciona el servicio de traducción simultánea remota con Teams, Webex o Meet?
A diferencia de Zoom, estas plataformas no cuentan con una función de interpretacion de idiomas integrada y por tanto hay que recurrir a un hub o estudio audiovisual, donde se llevará a cabo la triangulacion. Se habrán de crear salas o renuniones independientes por cada idioma y desde el hub se integrarán los idiomas interpretados en cada reunión o sala junto con el vídeo original.
Si bien esta solución tiene algunas limitaciones, las posibilidades desde el hub son múltiples y funciona a la perfección. Para más detalles sobre su funcionamiento de la traducción simultánea remota sobre estas plataformas, puedes contactar con nosotros y te enviaremos un presupuesto a medida de tu evento.
Webinars y videoconferencias
¿Necesitas traducción simultánea para tu webinar, videoconferencia o evento online con Zoom, Teams u otra plataforma?