Traducción simultánea de conferencias

Traducción simultánea de eventos presenciales, online e híbridos, conferencias de alto nivel, congresos científicos y médicos, reuniones online, webinars y video conferencias, cursos y talleres. Alquiler de equipo técnico, cabinas e infoport, gestión de plataformas online y producción audiovisual, accesibilidad. Intérpretes profesionales de asociaciones nacionales e internacionales.

¿Cuál es nuestro método?

U

Analizamos el evento

Estudiamos las variables del evento que influyen en la interpretación simultánea, como el emplazamiento, los idiomas o el número de asistentes.

w

Acordamos la modalidad

En función de las variables aconsejamos una modalidad de interpretación, sea simultánea presencial con cabina o infoport, simultánea remota o consecutiva.

Gestionamos el equipo

Según las necesidades, la interpretación simultánea se puede prestar con cabinas insonorizadas, con infoport o en modalidad remota mediante una plataforma online. 

Damos el mejor servicio

Nuestro compromiso de calidad y capacidad de adaptación es siempre una garantía del perfecto funcionamiento del evento.

¿Qué modalidades se pueden contratar?

traducción simultánea con cabina

Simultánea con cabina

Consiste en traducir desde una cabina insonorizada para un público que escucha con audífonos. Se utiliza en congresos o eventos con un público extenso y necesidad de uno o varios idiomas.

Simultánea con infoport

La traducción con infoport también es simultánea, pero usa un maletín de emisores y receptores sin instalación de cabina. Para eventos de hasta 20 personas y salas pequeñas o con movilidad.

Simultánea remota

La interpretación simultánea remota permite traducir a distancia webinars y videoconferencias e incluso por streaming, estando intérpretes, oradores y público en remoto o en presencial.
traducción consecutiva

Interpretación consecutiva

Se toman notas mientras el orador habla y luego se reproduce el discurso, sin necesidad de dispositivos. Se utiliza en ruedas de prensa, brindis oficiales, presentaciones cortas, etc.

Webinars y video conferencias

¿Necesitas traducción simultánea para tu webinar o videoconferencia con Zoom, WebEx, Teams u otra plataforma?

Se encargaron de la traducción simultanea de un evento de UNESCO en Valencia. Fue un placer trabajar con Vicente y su equipo por su profesionalidad, capacidad de adaptación y por su amabilidad.

5
TEstimonios AVT
María Ruíz Arévalo
Jefa unidad turismo cultural

Un placer trabajar con Vicente y su equipo. Grandes profesionales y atentos. Desde AINIA, en el Parque Tecnológico, estamos encantados. Contaremos con sus servicios en siguientes ocasiones sin dudarlo.

5
Testimonios AINIA
Carlos García López
Técnico en organización de eventos

Nuestros congresos tienen un alto nivel de terminología y el resultado de la interpretación es excelente. Seguimos recurriendo a sus servicios en próximos eventos.

5
Clientes_AIMPLAS_MJCardo
María Llorens Cardo
Responsable de marketing
Unesco
European Parliamentary Forum
Turisme Comunitat Valenciana
Generalitat Valenciana
Cámara de Comercio de Valencia
Mercadona
Bombas Gens
Cartoon Networks
AIMPLAS
AINIA
Intituto Tecnológico de la Energía
FEDACOVA

Preguntas frecuentes

¿Cómo funciona la traducción simultánea?

Entre las modalidades de interpretación de conferencias, la conocida como traducción simultánea es la más solicitada por los clientes por motivos como la inmediatez, la comodidad de no repetir el discurso y la posibilidad de disponer de múltiples idiomas. La traducción o interpretación simultánea consiste en trasladar el discurso del orador al idioma del oyente en el preciso momento en el que el intérprete o traductor simultáneo lo escucha.

En congresos, reuniones, conferencias, ruedas de prensa o eventos virtuales multilingües, surge la necesidad de establecer una comunicación directa entre los interlocutores que no dominan todas las lenguas. Para superar esta barrera, se puede instalar un equipo de interpretación simultánea, que consiste en una cabina insonorizada por idioma, un sistema de sala de conferencias y audífonos receptores para el público asistente. Además del sistema de sonido, hace falta un equipo de intérpretes de conferencias cualificados, con la combinación de idiomas necesaria y especializados en el ámbito sobre el que trata el evento.

¿Cuánto cuesta el servicio de traducción simultánea?

El coste del servicio de traducción simultánea depende de varios factores como el lugar del evento, si necesita cabinas, sistema de sala o infoport, el número de asistentes, los idiomas que se necesitan, la duración del evento, etc.

Por un lado se debe contratar el equipo de intérpretes y su tarifa dependerá de si el evento es una conferencia suelta (menos de hora y media), media jornada (hasta cuatro horas presenciales) o jornada completa (hasta ocho horas presenciales). En conferencia sueltas se puede contar con un único intérprete, pero a partir de la hora y media de trabajo son necesarios dos intérpretes.

Por otro lado, se puede contratar el equipo técnico y su coste depende de si el lugar del evento dispone de cabinas o no, de si cuenta con sistema de audio de conferencias o no, cuántos receptores se necesitan para el público, cuántos idiomas son necesarios o si se va a optar por el sistema de infoport.

Para recibir un presupuesto detallado, puedes contactar con nosotros y analizaremos las necesidades de tu evento de modo que se optimice el equipo y los costes.

¿Es la traducción simultánea la única posibilidad?

Pese a que es la modalidad favorita de los organizadores de eventos y la más efectiva, no es la única. Debido a su elevado coste, pues hay que contratar tanto el equipo de traductores simultáneos como el sistema de sonido con las cabinas insonorizadas y los audífonos, muchos clientes preguntan por otras modalidades. Entre las distintas modalidades de interpretación de conferencias se encuentra la interpretación consecutiva, la interpretación de enlace y la interpretación susurrada. En el caso de que el cliente necesite que el trasvase de idiomas se produzca de manera inmediata, existe otra posibilidad, limitada a reuniones de hasta cuarenta asistentes con necesidad de interpretación, que es el conocido como sistema bidule o infoport; este sistema prescinde de las cabinas insonorizadas, y el intérprete de conferencias escucha el discurso directamente desde un determinado lugar entre el público y traduce en voz baja a través de un micrófono que envía la señal directamente a los audífonos de los asistentes.

¿Cómo se contrata el servicio de traducción simultánea?

En resumidas cuentas, hay que contratar un sistema de sonido de la mejor calidad, que incluya cabinas insonorizadas y un sistema de receptores configurables con varios idiomas, además de un equipo de intérpretes de conferencias altamente cualificados, con la combinación de idiomas necesaria y especializados en la temática particular del evento.

Para facilitar la tarea al intérprete, lo mejor es reunir toda la información sobre el evento, lo que incluye horarios, biografías de los ponentes y presentaciones o material publicado sobre la ponencia, y enviársela lo antes posible, de modo que este pueda preparar la traducción simultánea con el máximo detalle y perfilar así toda la terminología y estructuras específicas de la temática tratada.

En caso de que todo esto te resulte demasiado costoso, puedes simplemente delegar la organización de la interpretación de conferencias en nuestra empresa y te asesoraremos tanto con el equipo de traducción simultánea como con el sistema de sonido, para que no tengas que preocuparte de nada. Los clientes más exigentes ya han confiado en nosotros.

En un idioma extranjero digo lo que puedo decir, en mi propio idioma digo lo que quiero decir.

Agela Keil

Traducción simultánea en Valencia socio de Visit Valencia

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.

ACEPTAR
Aviso de cookies