Muy profesionales, además aportan el valor añadido de la templanza de la voz. La calidad técnica es muy buena a la par de la preparación que dedican a la videoconferencia.
Categorías
Entradas recientes
- Por qué los intérpretes de interpretación simultánea remota deben trabajar desde un hub
- La importancia de seleccionar un buen intérprete para conferencias científicas
- La interpretación simultánea para museos: conocimiento especializado y la excelencia técnica
- ¿Cómo trabaja un intérprete de enlace en reuniones online?
- La dificultad de la interpretación simultánea para congresos