Muestras de trabajos de interpretación

Interpretación simultánea de Barry Barish, Premio Nobel de Física 2017

por RNE | No es un día cualquiera

Traducción simultánea de webinar

Muestra de traducción simultánea online de webinar con Zoom para el Foro del Parlamento Europeo sobre Derechos Sexuales y Reproductivos. Interpretación preponderante sobre audio original.

Traducción simultánea de entrevista online

Muestra de traducción simultánea online de video conferencia con Zoom: entrevista a distancia al Premio Nobel de Literatura 2006 Ohran Pamuk. Interpretación preponderante sobre audio original.

Traducción simultánea y subtítulos en directo

Muestra de traducción simultánea con subtítulos en directo en Zoom sobre ciudades y municipios inteligentes. Interpretación con estenotipia en directo.

Traducción simultánea en evento híbrido

Muestra de traducción simultánea en evento híbrido con streaming en directo para un congreso de alto nivel técnico, sobre biopolímeros biodegradables en Cámara de Comercio.

Traducción consecutiva en evento híbrido

Muestra de traducción consecutiva y lengua de signos en evento híbrido con ponente online e intérprete y público en el lugar del evento para formación de la Generalitat Valenciana.

Grabación de vídeo con traducción simultánea

Muestra de traducción simultánea (voice-over) sobre vídeo de evento del ámbito financiero. Interpretación preponderante sobre audio original.

Voice-over con traducción simultánea sobre vídeo

Muestra de voice-over con traducción y locución sobre vídeo de entrevista de fondos de inversión. Voz preponderante sobre audio original.

Personalidades interpretadas

Johnatan Franzen

John Banville

Ohran Pamuk

Samir Amin

Ilan Pappé

José Antonio Marina

Álvaro Pascual-Leone

Barry Barish

Audrey Azoulay

Stella Assange

Priya Lakhani

Juana Roig

Olga Rodríguez

Ximo Puig

Juan Carlos Monedero

Juan Diego Botto

Paul Graham

Clientes satisfechos

Tuit interprete radi

Excelente servicio de traducción simultánea por zoom en un reciente evento internacional. Gran profesionalidad.

5
interpretación científica para CSIC
María Fernanda Ortuño
Científico titular en CEBAS-CSIC
CSIC

Magníficos profesionales. Desde el punto de vista técnico impecables y el trato personal amable y cercano. Muy recomendables. Gracias por haber colaborado en el éxito de nuestro XXVI Congreso SEPS | XXXVIII Congreso ISSOP

5
interpretación médica SEPS
Julia Colomer
Comité organizador y científico
Sociedad Española de Pediatría Social

VA traducción nos hizo una traducción simultanea para un evento de UNRWA Comunidad Valenciana con más de 60 personas y fue de una gran profesionalidad. ¡Lo recomendamos!

5
interpretación simultánea para UNRWA
Sara Mas Gil
Técnica de proyectos sociales y consultora
UNRWA

VA Traducción ofrece un servicio de traducción fabuloso. Hemos trabajado con ellos para un congreso de la Universidad al que asistieron más de 100 personas y salió todo perfecto. Se trataba de un tema muy específico y lo trabajaron previamente de maravilla para manejar con fluidez los conceptos técnicos que se trataron, a pesar de ser una mesa redonda. Puntuales, discretos y grandes profesionales.

5
interpretación científico-técnica para UPV
Elena Sanchis
Responsable de proyectos I+D+I
Universidad Politécnica de Valencia

Contamos con los servicios de VA traducción para una reunión importante con compañeros internacionales, y la experiencia fue muy buena. Gracias a la traducción simultánea, hubo una comunicación fluida y efectiva, lo que contribuyó al éxito de la reunión. Sin duda, volveríamos a usar sus servicios.

5
interpretación simultánea para MacMillan
Crocetta Rubino
Responsable de comunicación
MacMillan Education

Llevamos trabajando con VA traducción más de tres años, y realmente estamos más que contentos con el servicio de interpretación simulánea remota que ofrecen, totalmente profesional, y generando una confianza total entre proveedor y cliente.

5
ISR con StreamES
Joaquín Merino
CEO
StreamES

Contamos con su servicio de traducción simultánea por zoom, para un webinar y el resultado fue genial. Además de gran profesional, Vicente es muy atento facilitando la organización . Sin duda volveremos a contar con vosotros en futuras ocasiones.

5
traducción simultánea - AINIA
Irene Llorca
Responsable de proyectos
AINIA

Contamos son su servicio de interpretación simultánea remota para los webinars del European Parliamentary Forum for Sexual & Reproductive Rights y son muy profesionales, eficaces y atentos.

5
traducción simultánea - EPFSRR
Marta Peiró
Gestión de eventos virtuales
European Parliamentary Forum for S&RR

Se encargaron de la traducción simultanea de un evento de UNESCO en Valencia. Fue un placer trabajar con Vicente y su equipo por su profesionalidad, capacidad de adaptación y por su amabilidad.

5
traducción simultánea - Turisme
María Ruíz Arévalo
Jefa unidad turismo cultural
Agencia Valenciana de Turismo

Muy profesionales, además aportan el valor añadido de la templanza de la voz. La calidad técnica es muy buena a la par de la preparación que dedican a la videoconferencia.

5
traducción simultánea - Brains
Luis Tolmos Rodriguez
Fundador y CEO
Brains International Schools
Unesco
Eurpean Parliamentary Forum
Organización Mundial de la Salud
EU-LAC Foundation
Generalitat Valenciana
Turisme Comunitat Valenciana
Cámara de Comercio de Valencia
Mercadona
Allianz Global Investors
Cartoon Networks
Intituto Tecnológico de la Energía
AIMPLAS
AINIA
SIEMENS Healthineers
AGILENT tecnologies
VARIAN
FEDACOVA
Universitat Politècnica de València
Universitat de València
Bombas Gens