Traducción simultánea en Valencia

Traducción simultánea en Valencia, ciudad de referencia en congresos médicos, científicos y empresariales gracias a espacios como Feria Valencia o Palacio de Congresos. Con una ubicación estratégica y una alta oferta de hoteles y servicios, atrae anualmente a miles de asistentes de todo el mundo. Nosotros ofrecemos interpretación simultánea de eventos presenciales, online e híbridos, alquiler de equipo técnico, cabinas insonorizadas y sistema portátil, gestión de plataformas online y producción audiovisual con accesibilidad. Nuestros intérpretes son profesionales pertenecientes a las principales asociaciones (AVIC, AICE, AIIC) a fin de garantizar que cualquier conferencia internacional se desarrolle sin barreras lingüísticas. Trabajamos en escala local (Valencia, Alicante, Castellón), nacional e internacional. Somos proveedores locales de Feria Valencia, VCB, universidades (UV, UPV) y clusters tecnológicos locales (AIMPLAS, AINIA).

¿Cuál es nuestro método de traducción simultánea de conferencias?

U

Analizamos el evento

Estudiamos las variables del evento que influyen en la interpretación simultánea, como el emplazamiento, los idiomas o el número de asistentes.

w

Acordamos la modalidad

En función de las variables aconsejamos una modalidad de interpretación, sea simultánea presencial con cabina o infoport, simultánea remota o consecutiva.

Gestionamos el equipo

Según las necesidades, la traducción simultánea en Valencia se puede prestar con cabinas insonorizadas ISO4043 y sistema de conferencias Dicentis o Integrus, con infoport o en modalidad remota en hub mediante integración en plataforma virtual.

Damos el mejor servicio

Nuestro compromiso de calidad y capacidad de adaptación es siempre una garantía del perfecto funcionamiento del evento.

Modalidades simultáneas

traducción simultánea con cabina

Simultánea con cabina

Interpretación desde una cabina insonorizada con ISO 4043 y sistema de distribución Integrus o Dicentis para un público que escucha con audífonos. Se utiliza en congresos o eventos con público extenso y uno o varios idiomas.

Traducción simultánea con infoport

Simultánea con infoport

La traducción con sistema portátil o infoport también es simultánea, pero usa un maletín de emisores y receptores sin instalación de cabina. Para eventos de público reducido y salas pequeñas o con necesidad de movilidad.

Traducción simultánea remota

Simultánea remota

La interpretación simultánea remota permite traducir a distancia webinars y videoconferencias e incluso por streaming, estando intérpretes, oradores y público en un hub en remoto o en presencial en la sala del evento.

Nuestros clientes

Expertos en grandes eventos

En 2025 coordinamos el equipo técnico para un macrocongreso político en Feria Valencia con 1500 receptores y 10 cabinas, microfonía y audiovisual en varias salas.

Contamos son su servicio de interpretación simultánea remota para los webinars del European Parliamentary Forum for Sexual & Reproductive Rights y son muy profesionales, eficaces y atentos.

5
traducción simultánea - EPFSRR
Marta Peiró
Gestión de eventos virtuales

Hacía tiempo que estábamos buscando un servicio realmente premium, para los eventos multidioma con los que colaboramos. Vicente y su equipo de traductores tienen el mejor servicio posible en Valencia para este tipo de eventos y necesidades. Sin duda seguiremos contando con ellos para todos los eventos, que sin duda serán muchos. Gracias

5
traducción simultánea - CNtravel
Rubén Ródenas
CEO

Se encargaron de la traducción simultanea de un evento de UNESCO en Valencia. Fue un placer trabajar con Vicente y su equipo por su profesionalidad, capacidad de adaptación y por su amabilidad.

5
traducción simultánea - Turisme
María Ruíz Arévalo
Jefa unidad turismo cultural

Nos brindaron el servicio de traducción simultánea mediante Zoom para una sesión de capacitación de personal del IPPF. La traducción fue de muy alto nivel al igual que la comunicación antes y después del servicio.

5
traducción simultánea - IPPF
Rachel Litster
Directora de proyectos

Servicio perfecto de traducción simultánea por Zoom, tanto la atención como el servicio han sido impecables. Gracias por vuestra profesionalidad.

5
traducción simultánea - Instituto de microecologia
Instituto de Microecología

Contamos con su servicio de traducción simultánea por zoom, para un webinar y el resultado fue genial. Además de gran profesional, Vicente es muy atento facilitando la organización . Sin duda volveremos a contar con vosotros en futuras ocasiones.

5
traducción simultánea - AINIA
Irene Llorca
Responsable de proyectos

Muy profesionales, además aportan el valor añadido de la templanza de la voz. La calidad técnica es muy buena a la par de la preparación que dedican a la videoconferencia.

5
traducción simultánea - Brains
Luis Tolmos Rodriguez
Fundador y CEO

Nuestros congresos tienen un alto nivel de terminología y el resultado de la interpretación es excelente. Seguimos recurriendo a sus servicios en próximos eventos.

5
traducción simultánea - AIMPLAS
María Llorens Cardo
Responsable de marketing

Contratamos los servicios de interpretación y de alquiler de equipo para un congreso. El trabajo fue impecable y Vicente muy disponible y amable. Sin duda, volveremos a contar con él en futuros proyectos.

5
traducción simultánea - Centre de idiomes
Daniela Cerutti
Responsable de comunicación

Realizamos recientemente un evento multitudinario online en el que tuvimos la necesidad de ofrecer traducción simultánea, pero con el problema añadido de que debía ser a través de una herramienta que utilizamos para webinars. Pues en VA Traducción nos lo montaron todo y fue un gran éxito. Los recomendamos totalmente.

5
traducción simultánea - itec
Anna Biscarri
Responsable de comunicación en ITeC
Traducción simultánea - Unesco
Traducción simultánea - Eurpean Parliamentary Forum
Traducción simultánea - Organización Mundial de la Salud
Traducción simultánea - EU-LAC Foundation
Traducción simultánea - Generalitat Valenciana
Traducción simultánea - Turisme Comunitat Valenciana
Traducción simultánea - Cámara de Comercio de Valencia
Traducción simultánea - Mercadona
Traducción simultánea - Allianz Global Investors
Traducción simultánea - Cartoon Networks
Traducción simultánea - Instituto Tecnológico de la Energía
Traducción simultánea - AIMPLAS
Traducción simultánea - AINIA
Traducción simultánea - SIEMENS Healthineers
Traducción simultánea - AGILENT tecnologies
Traducción simultánea - VARIAN
Traducción simultánea - FEDACOVA
Traducción simultánea - Universitat Politècnica de València
Traducción simultánea - Universitat de València
Traducción simultánea - Bombas Gens

En un idioma extranjero digo lo que puedo decir, en mi propio idioma digo lo que quiero decir.

Agela Keil

Preguntas frecuentes (FAQ)

¿Qué idiomas se solicitan más en Valencia?

El inglés es el idioma para el que se solicita con mayor frecuencia la interpretación simultánea o consecutiva, seguido del francés, el alemán y el italiano. Los idiomas pivote más habituales con el español y el valenciano, este último sobre todo en actos institucionales.

¿Qué tipos de eventos requieren traducción simultánea en valencia?

En su mayoría se celebran congresos médicos, ferias de innovación, tecnología e investigación y reuniones o conferencias institucionales en el Palacio de Congresos y Feria Valencia, además de en los distintos auditorios de la Ciudad de las Ciencias, sin olvidar grandes hoteles como el Meliá o el Only You.

¿Trabajáis también con universidades en Valencia?

En efecto, colaboramos habitualmente con distintos centros adscritos y facultades de la Universidad de Valencia (UV) y la Universidad Politécnica de Valencia (UPV), como el Centre d’Idiomes o las facultades de BBAA, Agrónomos, Ingeniería Química y Nuclear, Filología, etc.

¿Cómo funciona la interpretación simultánea en Valencia?

Entre las modalidades de interpretación de conferencias, la conocida como traducción simultánea en Valencia es la más solicitada por los clientes por motivos como la inmediatez, la comodidad de no repetir el discurso y la posibilidad de disponer de múltiples idiomas. La traducción o interpretación simultánea consiste en trasladar el discurso del orador al idioma del oyente en el preciso momento en el que el intérprete o traductor simultáneo lo escucha.

En congresos, reuniones, conferencias, ruedas de prensa o eventos virtuales multilingües, surge la necesidad de establecer una comunicación directa entre los interlocutores que no dominan todas las lenguas. Para superar esta barrera, se puede instalar un equipo de interpretación simultánea, que consiste en una cabina insonorizada por idioma, un sistema de sala de conferencias y audífonos receptores para el público asistente. Además del sistema de sonido, hace falta un equipo de intérpretes de conferencias expertos en traducción simultánea en Valencia, con la combinación de idiomas necesaria y especializados en el ámbito sobre el que trata el evento.

¿Cuánto cuesta el servicio de traducción simultánea?

El coste del servicio de traducción simultánea en Valencia depende de factores como el lugar del evento, si necesita cabinas, sistema de sala o infoport, el número de asistentes, los idiomas, la duración, etc.

Por un lado se debe contratar el equipo de intérpretes y su tarifa dependerá de si el evento es una conferencia suelta (menos de hora y media), media jornada (hasta cuatro horas presenciales) o jornada completa (hasta ocho horas presenciales).

Por otro lado, se contrata el equipo técnico de traducción simultánea en Valencia y su coste depende de si el lugar del evento dispone de cabinas, si cuenta con megafonía, cuántos receptores se necesitan, cuántos idiomas son necesarios o si se va a optar por el sistema de infoport.

¿Cómo se contrata el servicio de traducción simultánea en Valencia?

Se debe contratar un sistema de sonido de la mejor calidad, que incluya cabinas insonorizadas y un sistema de receptores configurables con varios idiomas, además de un equipo de intérpretes de conferencias altamente cualificados, con la combinación de idiomas necesaria y especializados en la temática particular del evento.

Para facilitar la tarea al intérprete, lo mejor es reunir toda la información sobre el evento, lo que incluye horarios, biografías de los ponentes y presentaciones o material publicado sobre la ponencia, y enviársela lo antes posible, de modo que este pueda preparar la traducción simultánea con el máximo detalle y perfilar así toda la terminología y estructuras específicas de la temática tratada.

En caso de que todo esto te resulte demasiado costoso, puedes simplemente delegar la organización de la traducción simultánea en Valencia de conferencias en nuestra empresa y te asesoraremos tanto con el equipo de traducción simultánea como con el sistema de sonido, para que no tengas que preocuparte de nada. Los clientes más exigentes ya han confiado en nosotros.